【英語のことわざ】どう訳すの? When in Rome do as the Romans do.「ローマにいるなら ?・・・」

When in Rome do as the Romans do.  こんな英語のことわざがあります。 「When in Rome do as the Romans do.」 直訳すると 「ローマにいれば、ローマ人として振舞え」 という意味になります。 この場合、as は「~として」という意味になります。 ことわざとは言え、なんだかピンときませんね。 ... (続きを読む)